Aproape cu toții am citit cărți și articole și am văzut filme documentare sau artistice despre Războiul Troian. În toate acestea, Iliada lui Homer este prezentată ca o epopee greacă, cu toate că Troia era o cetate tracică, iar Ahile un erou Pelasg, numit neîntâmplător în Iliada “Ahile Pelasghiotul”.

Un cercetător macedonean, Branislav Stefanoski – Al. Dabija, contemporan cu noi, ne propune o altă perspectivă asupta Iliadei, care, ne spune el, nu a fost scrisă la început în limba greacă, ci în dialectul eolic al limbii pelasge, pelasgii fiind asociați de o serie de cercetători cu tracii și geții.

Împreună cu directorul editurii Uranus, domnul Dumitru Ioncică, cel care editatează cărțile lui Branislav Stefanoski – Al. Dabija, vom vorbi despre surprizele lingvistice ale Iliadei, despre subtratul ei pelasgo-trac.

(Cartea lui Branislav Stefanoski – Al. Dabija, “HOMER Istorie pelasgă neștiută”, poate fi comandată aici: https://dacia-art.ro/index.php/carti/… )

Vizionare cu folos!